FAQ – Frequently Asked Questions 常见问答

  • A: Le Xi creates conceptual and minimalist art that bridges the digital and physical worlds. His work often engages with light, shadow, and everyday objects, using video, installation, and the body to explore the deeper connections between perception and experience in real life.

    答:奚乐创作观念性与极简主义的艺术,连接虚拟与现实的边界。他的作品常涉光影与日常物件,通过影像、装置与身体,探索真实生活中感知与经验之间的深层存在。

  • A: Le Xi works across diverse media including video (particularly stop-motion and mobile-based formats), installation, light and shadow, and everyday objects. He often incorporates the body in subtle and restrained ways to explore the deep relationship between perception and lived experience. His practice also includes digital techniques such as mobile imaging and manipulation, blending physical presence with immaterial processes. In some works, he returns to drawing and paper-based materials to evoke stillness and meditation.

    答:奚乐运用多种媒介进行创作,包括影像(尤其是定格动画和手机拍摄)、装置、光与影以及日常物件。他常通过身体的介入,以细腻、节制的方式探索感知与经验的深层关系。他的创作也涉及数字技术,如移动影像与图像处理,在物理存在与非物质过程之间建立连接。在部分作品中,他也回归于绘画与纸上媒介,以呈现静谧与冥想的状态。

  • A: Inspiration comes from daily life, inner reflection, and the intersection of technology and perception. Le Xi also draws influence from Eastern philosophy and the practice of meditation.

    答:奚乐的灵感源自日常生活、内在思考,以及科技与感知的交汇。同时也深受东方哲学与冥想实践的影响。

  • A: Le Xi often uses everyday tools instead of traditional art materials to emphasize the authenticity of lived experience and blur the boundary between art and life. By working with what is immediate and accessible, Le Xi challenges conventional hierarchies of materials and invites viewers to see the poetic and transformative potential of the ordinary. This approach reflects a minimalist sensibility and an existential commitment to being fully present in the moment of creation.

    答:奚乐常常使用日常工具,而不是传统的艺术材料,是为了强调真实生活经验的真实性,并模糊艺术与生活之间的界限。通过使用身边可得的物件,他挑战了材料的传统等级制度,并邀请观众发现日常物品中蕴含的诗意与转化潜能。这种做法体现了极简主义的美学,也体现了他对“此时此地”存在状态的关注与承诺。

  • A: Yes, Le Xi has taught in China and the U.S. and occasionally offers workshops and talks on contemporary and experimental art.

    答:是的,奚乐在中美从事艺术教学,也不定期开展当代艺术与实验创作的工作坊或讲座。

    • Light and Shadow

    • Virtual and Reality

    • Everyday and Surreal

    • Contemplation and Meditation

    • Boundaries and Transitions

    • Moment and Eternity

    • 光与影

    • 虚拟与现实

    • 日常与超现实

    • 静观与冥想

    • 边界与过渡

    • 瞬间与永恒

  • Le Xi refers to the pursuit of understanding deeper truths and dimensions that go beyond everyday experiences, aiming to explore existential themes through his art.
    答: 奚乐指的是追求理解超越日常经验的更深层真理和维度,旨在通过艺术探索存在主义主题。

  • He investigates the interplay between digital and tangible experiences, using them to highlight contrasts and connections that reshape our understanding of reality.
    答: 他研究数字与实物体验之间的相互作用,利用这些对比和联系重塑我们对现实的理解。

  • He focuses on common themes and emotions that resonate with individuals, creating art that reflects shared human conditions while remaining rooted in personal experiences.
    答: 他关注与个体产生共鸣的共同主题和情感,创作反映人类共同境况的艺术,同时扎根于个人经历。

  • He utilizes techniques like stop-motion animation, often on mobile devices, to transform mundane objects and actions into dynamic visual narratives.
    答: 他运用如定格动画等技术,常在移动设备上将平凡的物件和动作转化为动态的视觉叙事。

  • Stop-motion animation allows him to manipulate time and space creatively, emphasizing the tension and energy between objects and their contexts.
    答: 定格动画使他能够创造性地操控时间和空间,强调物体及其背景之间的紧张和能量。

  • These practices help him achieve clarity and focus, allowing for deeper exploration of themes and a more profound connection to his materials.
    答: 这些实践帮助他获得清晰与专注,使他能够更深入地探索主题,与材料建立更深的联系。

  • He blurs these boundaries by integrating everyday experiences into his artistic practice, suggesting that art can emerge from the mundane.
    答: 他通过将日常经验融入艺术实践来模糊这些界限,暗示艺术可以从平凡中产生。

  • He aims to encourage viewers to rethink their perceptions and relationships with the world, prompting reflection on the nature of reality.
    答: 他希望鼓励观众重新思考他们与世界的感知和关系,促使对现实本质的反思。

  • By presenting familiar objects and experiences in unexpected ways, he invites viewers to question their assumptions and explore deeper meanings.
    答: 通过以意想不到的方式呈现熟悉的物体和体验,他邀请观众质疑自己的假设,探索更深层的意义。

  • He believes that by engaging with our surroundings more thoughtfully, we can uncover layers of meaning and potential that enrich our understanding of existence.
    答: 他相信通过更深思熟虑地参与周围环境,我们可以发现丰富我们对存在理解的意义和潜力的层次。