FAQ – Frequently Asked Questions 常见问答
What kind of art does Le Xi create? 奚乐从事哪一类艺术创作?
A: Le Xi creates conceptual and minimalist art that blends the digital and physical worlds. Their work often involves light, shadow, and everyday objects, using video, installation, and performance to explore lived experience.
答:奚乐创作观念与极简艺术,作品融合虚拟与现实,常以光影与日常物件入手,通过影像、装置与行为艺术探索真实经验。
What media does Le Xi work with? 奚乐主要使用哪些媒介?
A: Le Xi works with video, light, installation, performance, and mobile devices, often using minimal means to create immersive or thought-provoking experiences.
答:奚乐使用影像、光线、装置、行为以及移动设备等媒介,以极简的方式营造沉浸或引人深思的艺术体验。
What inspires Le Xi’s work? 奚乐的灵感来自哪里?
A: Inspiration comes from daily life, inner reflection, and the intersection of technology and perception. Le Xi also draws influence from Eastern philosophy and the practice of meditation.
答:奚乐的灵感源自日常生活、内在思考,以及科技与感知的交汇。同时也深受东方哲学与冥想实践的影响。
How can I view or purchase Le Xi’s work? 如何欣赏或购买奚乐的作品?
A: You can explore works on lexiart.org or follow Le Xi’s blog and social media for updates. For acquisition inquiries, please contact via the Contact page.
答:你可以在 lexiart.org 欣赏奚乐的作品,或关注博客与社交媒体获取更新。如需购买作品,请通过 联系页面 与我们取得联系。
Are Le Xi’s works available for exhibition or collaboration? 奚乐是否接受展览邀请或合作?
A: Yes, Le Xi is open to exhibitions, talks, and interdisciplinary collaborations. Please feel free to reach out with project proposals.
答:欢迎展览邀请、讲座及跨领域合作,欢迎联系沟通项目详情。
Does Le Xi teach or offer workshops? 奚乐是否从事教学或开设工作坊?
A: Yes, Le Xi has taught in China and the U.S. and occasionally offers workshops and talks on contemporary and experimental art.
答:是的,奚乐在中美从事艺术教学,也不定期开展当代艺术与实验创作的工作坊或讲座。
What does “between the virtual and physical” mean in your practice? 作品中“虚拟与现实之间”是指什么?
A: It reflects Le Xi’s exploration of how digital and physical experiences intersect, questioning perception, presence, and transformation.
答:指的是对数字与现实体验交汇点的探索,质疑感知、在场与变化之间的关系。
Why does Le Xi often use everyday tools instead of traditional art materials? 为什么奚乐常常使用日常工具,而不是传统的艺术材料?
A: Le Xi believes that art should not be confined to professional tools or rare materials. By using everyday objects—like smartphones, napkins, or kitchen spaces—Le Xi emphasizes that everyone has the potential to create art in their own lives. This approach makes art more accessible, relatable, and grounded in daily experience.
答:奚乐认为,艺术不应被限定在专业工具或稀有材料中。通过使用智能手机、餐巾纸、厨房等日常物品,奚乐强调“人人都可以做艺术”,让艺术更具亲切感、可及性,也更贴近真实的生活体验。